Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(вдаться внутрь)

  • 1 entrar

    1. сущ.
    1) общ. напасть
    2) разг. (мимоходом) забрести (de paso), (приползти) наползти
    2. гл.
    1) общ. (вдаться внутрь) запасть, (включиться, принять участие) войти (en), (внутрь) въехать, (внутрь) втащить (con trabajo, arrastrándose), (войти) ступать, (войти) ступить, (вступить; зачислиться) поступать, (вступить; зачислиться) поступить, (поступать куда-л.) идти, (проникнуть) влезать, (проникнуть) влезть, (уместиться) укладываться, (уместиться) уложиться, влить, встать, въезжать, занимать силой, затекать, затечь, налетать, налететь, поместить, помещать, уписаться, зайти (a, por), заходить (a, por), заезжать (de paso, de camino), заехать (de paso, de camino), вдвигаться (dentro), вдаться (en), засыпаться (проникнуть - о чём-л. сыпучем) (en), вплывать (nadando, navegando), вплыть (nadando, navegando), вкатить (rodando), вкатывать (rodando), зачислиться (записаться), быть вхожим (куда-л.), налить (проникнуть), вставлять (кому-л.), быть принятым, нападать, начинаться, проникать, входить (в состав), впадать (о реке)
    2) разг. (быть впору) лезть, (входить, влезать) идти, (зайти куда-л.) заглядывать (de paso), (зайти куда-л.) заглянуть (de paso), (зайти, заехать мимоходом) завернуть (de paso), (залезать, забираться) налезать, (залезать, забираться) налезть, (охватить - о чувстве и т. п.) разобрать, (приползти) наползать, (приступить к работе и т. п.) заступать, (приступить к работе и т. п.) заступить, (уместиться внутри чего-л.) влезать, (уместиться внутри чего-л.) влезть, надеться, полезть, забежать (a), взять (en)
    3) перен. (âî ÷áî-ë.) ударить, (âî ÷áî-ë.) ударять, залетать (rápidamente), залететь (rápidamente)
    4) тех. вставлять (напр., шип в гнездо)
    5) шутл. (быстро войти, вбежать) вкатить (corriendo), (быстро войти, вбежать) вкатывать (corriendo)
    6) экон. поступать
    7) муз. вступать (в партию и т.п.), вступать (об инструментах)
    9) прост. (надеть) влезать (en), (надеть) влезть (en), затащиться (en), устанавливать (вместиться), установить (вместиться)

    Испанско-русский универсальный словарь > entrar

  • 2 запасть

    (3 ед. запа́дёт) сов.
    1) ( вдаться внутрь) entrar vi, penetrar vt, hundirse
    кла́виши запа́ли — las teclas se han hundido
    2) ( о глазах) hundirse
    4) перен. ( запечатлеться) grabarse
    э́ти слова́ запа́ли мне в ду́шу — estas palabras se me grabaron en el alma

    БИРС > запасть

  • 3 ՓՈՍ

    1. գ. Яма. 2. գ. Впадина, углубление, выемка. 3. ա. Впалый. ◊ Փոս աչքեր впалые глаза. Փոս ընկնել впасть, ввалиться, вдаться внутрь. Փոս փորել (մեկի համար) рыть, копать и т. п. яму кому-либо.
    * * *
    [A]
    впалый
    [N]
    ров (M)
    яма (F)
    углубление (N)

    Armenian-Russian dictionary > ՓՈՍ

  • 4 ՓՈՍԱՆԱԼ

    ացավ Впадать, впасть, вваливаться, ввалиться, вдаться внутрь.

    Armenian-Russian dictionary > ՓՈՍԱՆԱԼ

  • 5 çökəlmək

    глаг.
    1. оседать, осесть:
    1) уйти глубже (в землю, воду, сместиться вниз). Döşəmə çökəlib (çöküb) пол осел
    2) в результате уплотнения, подмыва нижних слоёв понизиться в уровне. Yer çökəlib (çöküb) земля осела
    2. впасть (ввалиться, вдаться внутрь). Ovurdları çökəlib kimin щеки впали (лицо осунулось) у кого

    Azərbaycanca-rusca lüğət > çökəlmək

  • 6 çuxurlanmaq

    глаг.
    1. понижаться, понизиться, оседать, осесть (о почве)
    2. впадать, впасть (ввалиться, вдаться внутрь – о глазах, щеках и т.п.). Gözləri çuxurlanıb kimin глаза впали у кого. onun solğun yanaqları çuxurlanıb её бледные щеки впали

    Azərbaycanca-rusca lüğət > çuxurlanmaq

  • 7 en

    prep в (употребляется для выражения ряда обстоятельственных значений, прежде всего, для обозначения места и времени; может переводиться также некоторыми другими русскими предлогами или беспредложными обстоятельственными оборотами) \en la urbo в городе \en la urbon в город \en arbaro в лесу \en arbaron в лес \en nova palto в новом пальто; pomarbo \en florado яблоня в цвету \en malproksimeco вдали, вдалеке \en soleco в одиночестве (= solece) \en lundo в понедельник (= lunde) \en la pasinta jaro в прошлом году (= pasintjare) \en printempo весной (= printempe) \en malbona vetero в плохую погоду \en alia maniero другим способом, в другой манере (= alimaniere); unu fojon \en la tago один раз в (или за) день (= unu fojon tage) \en la daŭro de unu monato в течение (или в продолжение) одного месяца \en akompano de iu в сопровождении кого-л.; fari ĉion \en kvar tagoj сделать всё в (или за) четыре дня; malaperi \en unu momento исчезнуть в один момент; Esperanto \en dek horoj эсперанто за десять часов \en libereco на свободе; vivi \en mizero жить в нужде; veni \en granda nombro прийти в большом количестве; labori \en ŝvito работать в поту; morti \en turmentoj умереть в муках; disflugiĝi kiel polvo \en vento разлететься как пыль на ветру (или по ветру); kunpremi la manon \en pugnon сжать руку в кулак \en (la) nomo de во имя, от имени (= je (la) nomo de) \en kelkaj saltoj в несколько прыжков, несколькими прыжками (= per kelkaj saltoj); rompi ion \en pecetojn разбить что-л. на кусочки (= rompi ion al pecetoj); malfermi la pordon \en plena larĝo открыть дверь на полную ширину; mi vidis lin \en laboro я видел его в работе, я видел его за работой; libro \en la rusa lingvo книга на русском языке (= ruslingva libro); traduki \en la rusan перевести на русский; dividi kukon \en ses partojn разделить пирог на шесть частей; disiĝi \en polvon рассыпаться в прах; li vidis \en mi sian amikon он видел во мне своего друга; envenis la urbestro \en propra persono вошёл градоначальник собственной персоной; ◊ употребляется и как приставка, обычно переводимая приставкой в-: en/skribi вписать; en/spiri вдыхать; en/salti впрыгнуть, вскочить; en/gluti проглотить, заглотить; en/poŝigi положить в карман, прикарманить; en/seliĝi сесть в седло; en/teni вмещать, содержать; en/radikigi укоренить \en{·}a внутренний (= interna) \ene внутри (= interne) \ene{·}n внутрь (= internen) \enig{·}i внести; ввести; вложить; внедрить; заставить проникнуть внутрь \enig{·}o \enig{·}ad{·}o внесение; введение; ввод ( тж. инф.) вкладывание, внедрение \enig{·}aĵ{·}o инф. входные данные \enig{·}il{·}o тех., инф. устройство (для) ввода; вводное устройство (= eniga aparato) \eniĝ{·}i погрузиться; углубиться; внедриться; вдаться; проникнуть внутрь \eniĝ{·}o погружение; углубление; внедрение; проникновение внутрь \ening{·}ig{·}i см. ingi \enuj{·}ig{·}i положить, поместить, убрать (в футляр и т.п.).
    * * *
    в

    Эсперанто-русский словарь > en

См. также в других словарях:

  • вдаться внутрь — ввалиться, впалый, запасть Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • сместиться внутрь — ▲ сместиться ↑ внутрь в. . . за... впасть (глаза впали). вдаться. ввалиться. запасть …   Идеографический словарь русского языка

  • запасть — впасть, ввалиться, провалиться, зависнуть, отпечататься, стать впалым, зарониться, отложиться, отпечатлеться, вдаться внутрь, врезаться, увлечься, влюбиться, подтянуться, полюбить, запечатлеться, втянуться Словарь русских синонимов. запасть см.… …   Словарь синонимов

  • ввалиться — подтянуться, упасть, войти, стать впалым, запасть, впереться, вбухаться, втянуться, свалиться, сифилитичный, впалый, ввалить, провалиться, вверзиться, взойти, влезть, впасть, вдаться внутрь Словарь русских синонимов. ввалиться 1. / о рте, щеках,… …   Словарь синонимов

  • Биллингс, Иосиф Иосифович — капитан командор; ум. в 1806 г. С самых молодых лет он посвятил себя мореплаванию и участвовал в третьем кругосветном путешествии известного Кука в качестве помощника астронома. В 1783 г. по рекомендации российского министра в Лондоне графа… …   Большая биографическая энциклопедия

  • ввали́ться — ввалюсь, ввалишься; прич. прош. ввалившийся; сов. (несов. вваливаться). 1. разг. Упасть, провалиться куда л., попасть во что л. Опасаясь впотьмах ввалиться вместе с лошадью в какую нибудь ямину, я не поехал прямиком, по берегу, а направился… …   Малый академический словарь

  • впасть — впаду, впадёшь; прош. впал, ла, ло; прич. прош. впавший; сов. (несов. впадать). 1. Ввалиться, вдаться внутрь. Что за перемена! Она и не она. Черты ее, но она бледна, глаза немного будто впали. И. Гончаров, Обломов. Его лицо осунулось, щеки впали …   Малый академический словарь

  • запа́сть — падёт; прош. запал, ла, ло; прич. прош. запавший; сов. (несов. западать). 1. Войти, вдаться внутрь. Клавиши запали. 2. Ввалиться, стать впалым. Петр ехал шагом по улице. Глаза у него запали, лицо насупленное. А. Н. Толстой, Петр Первый. У него… …   Малый академический словарь

  • ЗАПАСТЬ — ( аду, адёшь, 1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), адёт; ал; авший; совер. 1. Завалиться куда н., за что н. (разг.). Книга запала за кровать. 2. Вдаться внутрь, стать впалым. Клавиши запали. Глаза запали. 3. перен. Глубоко запечатлеться. Слова запали …   Толковый словарь Ожегова

  • впасть — запасть, окунуться, втянуться, углубиться, ввалиться, уйти с головой, уйти целиком, провалиться Словарь русских синонимов. впасть 1. см. ввалиться. 2. см …   Словарь синонимов

  • провалиться — См. успевать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. провалиться сорваться, завалиться; засыпаться, срезаться; неудача, успевать, навернуться, рухнуть, исчезнуть, пропасть,… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»